V sklopu projekta 4P – Čezmejne poti, ki odkrivajo dediščino Piera Paola Pasolinija je pri Založbi Bogataj izšla dvojezična pesniška zbirka tega vsestranskega italijanskega umetnika, ki je eno leto svojega otroštva preživel tudi v Idriji.
Objavljeno: ponedeljek, 23. marec 2026, ob 12:02 | besedilo: spletno uredništvo | fotografije: arhiv IN
Urednica knjige Pot ljubezni / Via degli Amori, mag. Milanka Trušnovec, se je v TV studiu Idrijskih novic pogovarjala s pesnikom, pisateljem, umetnostnim zgodovinarjem in prevajalcem teh pesmi dr. Miklavžem Komeljem.
Pogovor osvetljuje Pasolinijevo življenje in delo, zlasti njegovo manj znano povezanost z Idrija, ki se v štirih pesmih pojavi kot pomembna točka njegove »sentimentalne geografije«. Miklavž Komelj je prevod zbirke dokončal prav med bivanjem v pisateljski rezidenci Založbe Bogataj v Idriji. Prevajalec se s Pasolinijem ukvarja že tri desetletja in ga vidi kot preroškega avtorja, ki je opozarjal na »novi fašizem« potrošniškega sveta. Njegov odnos do fašizma je bil kompleksen, kar je deloma izhajalo tudi iz družinskega okolja. Milanka Trušnovec pri tem izpostavi, da je Pasolini v zgodnjem obdobju pisal v furlanščini kot obliki odpora proti ideji enotnega italijanskega jezika.



Pesmi v zbirki so intimne, čutne in minimalistične. Kot pravi Miklavž Komelj:»Pasolini je bil izjemno občutljiv na vonje,« kar se posebej kaže v pesmih o Idriji, kjer opisuje vonj hrastov, materine halje in podrasti. Pogovor sta iskriva sogovornika sklenila z branjem pesmi »V Idriji leta 31«, ki slikovito povzema Pasolinijeve otroške spomine na Idrijo.







Obiskovalcev skupaj : 486169
Prikazov skupaj : 1398758
Trenutno : 1

