Vasja Bratina prevedel Pescarske zgodbe

LJUBLJANA, 22. oktobra 2019 - Pri LUD Literaturi so izdali zbirko Pescarske zgodbe, ki jo podpisal italijanski književnik Gabriele D'Annunzio (1863 - 1938). Pescarske zgodbe, ki jih je sedaj mogoče prebrati tudi v slovenščini, je prevedel cerkljanski rojak Vasja Bratina.

»D'Annunzio je v pričujočo zbirko uvrstil tematsko zelo raznovrstne pripovedi, katerih skupni imenovalec je navidezno samo isto prizorišče, torej Pescara z okolico, v resnici pa v večini od njih raziskuje medčloveške odnose, zlasti pa človeško duševnost in človekove prvobitne, malodane živalske nagone in vzgibe, ki se dostikrat izražajo skozi okrutnost, pretirano versko gorečnost, nazadnjaštvo, pohlep, zlobo, izprijenost, pa tudi skozi prostodušnost, prijaznost in dobroto,« je o delu zapisal prevajalec Vasja Bratina.

D'Annunzio je med bralstvom znan kot pesnik, romanopisec in dramatik, nekoliko manj pa kot pisec krajših proznih del, ki jih je ustvarjal zlasti v mladih letih. Tako je že pri 19 letih izdal prvo prozno delo, zbirko enajstih črtic z naslovom Deviška dežela. Leta 1902 je kot uveljavljen romanopisec začutil potrebo, da bralcem predstavi svoja mladostna dela in je iz zadnjih treh zbirk izbral 18, po njegovem mnenju najbolj reprezentativnih pripovedi, jih na novo uredil, slogovno izpilil in izdal z naslovom Pescarske zgodbe, ki jih je sedaj mogoče prebrati tudi v slovenskem prevodu.